Open in new tab - Back to search results

Costuras Calvente

General presentation

My professional journey began in my childhood, assisting my mother with sewing alterations at home.

For several years, I have been responsible for creating costumes for Víctor Rojas’ flamenco ballet. I also tailor custom-made dresses, flamenco bridal gowns, and traditional Andalusian outfits for events.

Each garment is crafted to measure for the client, with multiple fitting sessions.

We start by taking measurements from the client, specifying the desired model. We create the pattern, making modifications as needed, then lay it on the fabric and cut the pattern.

Once the model is cut from the fabric, we conduct the first fitting session and make necessary adjustments until the desired model is achieved.

Mon parcours professionnel commence dans mon enfance, en aidant ma mère à faire des retouches de couture à la maison.

Depuis plusieurs années, je suis responsable de la confection des costumes du ballet flamenco de Víctor Rojas. Je réalise également des costumes sur mesure, des robes de mariée flamencas et des tenues traditionnelles andalouses pour des événements.

Chaque vêtement est fabriqué sur mesure pour chaque cliente, avec plusieurs séances d’essayage.

Nous commençons par prendre les mesures de la cliente, en spécifiant le modèle souhaité. Nous élaborons le patron en apportant des modifications si nécessaires, puis nous le plaçons sur le tissu et nous coupons le modèle.

Une fois le modèle coupé dans le tissu, nous procédons à la première séance d’essayage et nous apportons les ajustements nécessaires jusqu’à ce que le modèle souhaité soit finalisé.

Mi trayectoria profesional se inicia en mi infancia, con mi madre, haciendo arreglos de costura en casa.

Llevo varios años siendo la encargada de confeccionar los trajes del ballet flamenco de Víctor Rojas. También realizo trajes a medida, vestidos flamencos de novia y eventos de trajes tradicionales andaluces.

Cada trajes va confeccionado a medida según la clienta, probando en varias ocasiones.

Se empieza tomando las medidas a la clienta, especificando como quiere el modelo, se hace el patrón haciendo modificaciones si es necesario, se coloca el patrón en la tela y se corta el modelo.

Ya el modelo pasado a la tela se pone para la primera prueba y se hacen los ajustes en la clienta, se van haciendo las sesiones necesarias hasta terminar el modelo deseado.

La mia carriera professionale inizia nella mia infanzia, quando aiutavo mia madre a fare piccoli lavori di sartoria a casa.

Da molti anni sono responsabile della confezione dei costumi del balletto flamenco di Víctor Rojas. Realizzo anche abiti su misura, abiti da sposa stile flamenco e costumi tradizionali andalusi per eventi.

Ogni abito è confezionato su misura per la cliente, con diverse prove di vestibilità.

Iniziamo prendendo le misure della cliente e specificando il modello desiderato. Realizziamo il modello facendo eventuali modifiche necessarie, poi lo posizioniamo sul tessuto e lo tagliamo.

Una volta che il modello è tagliato nel tessuto, lo indossiamo per la prima prova e apportiamo gli aggiustamenti necessari fino a quando il modello desiderato non è completato.

Related professionals

Liana Popa

  • Crafts Professionals
  • Fashion & accessories +2
  • Mijas, Spain

Cuerosmorena

  • Morena Villa
  • Crafts Professionals
  • Fashion & accessories +2
  • Las Lagunas, Spain

Artesanía del Ágora Soc. Coop. And.

  • Jose B. Angulo Jerez
  • Crafts Professionals
  • Architecture-Building +8
  • Mijas, Spain

Invite a friend

Contact details

    Loading...