Apri in una nuova scheda - Ritorno alla ricerca
Jacques Magnette - Virginal

SNC Magnette & Ertz

Presentazione

In his harpsichord workshop Art et Musique, Jacques Magnette has been building, maintaining, and restoring harpsichords for over 30 years.

It was his meeting with his future wife, the harpsichordist Kalpana ERTZ, that introduced him to this magnificent instrument. Through learning and training, Jacques Magnette has gained sought-after expertise in his field. From the simplest instruments to the most complex challenges, nothing stops him…

What’s his daily routine? The shaping of the boards, the secrets of hot glues, and precise joints. The harpsichord maker is a multitasking man. He selects the trees in the forest that he will work on 15 years later. Visiting instrumental museums and private collections allows him to choose the model that will enable the musician to express the music best. After carefully selecting each board, it’s time to shape them and then assemble them like a fine cabinetmaker. Need to make a new mold? He crafts the necessary plane. A bit of physics and acoustics help him determine the ideal strings, those that will give the instrument its full potential. A harpsichord is also often a luxury item. Gold leafing, inlays of precious woods, and marquetry fill his days.

He collaborates with numerous harpsichordists, various ensembles, or large productions like the musical “Le Roi Soleil.”

With great respect for traditions and materials, the harpsichord maker does everything possible to make the wood sing, the strings resonate, and enchant the hearts… In the service of music and musicians, patience and the pursuit of perfection make this artisan a discoverer of fullness.

Dans son atelier de clavecins Art et Musique, Jacques Magnette, construit, entretient et restaure des clavecins depuis plus de 30 ans.

C’est la rencontre avec sa future épouse, la claveciniste Kalpana ERTZ, qui lui fait découvrir ce magnifique instrument. D’apprentissages en formations, Jacques Magnette acquiert une expertise recherchée dans son domaine. Des instruments les plus simples aux défis les plus compliqués, rien ne l’arrête…

Son quotidien ? Le galbe des planches, les secrets des colles à chaud et des emboîtements précis. Le facteur de clavecins est un homme multitâche. Il sélectionne en forêt les arbres qu’il travaillera 15 ans plus tard. La visite des musées instrumentaux et des collections privées permet de choisir en connaissance de cause le modèle qui permettra au musicien d’exprimer au mieux la musique. Après avoir minutieusement choisi chaque planche, le moment est venu de les façonner puis de les assembler en ébéniste d’art. Il faut faire une nouvelle moulure ? Il confectionne le rabot nécessaire. Un peu de physique et d’acoustique permettent de déterminer les cordes idéales, celles qui donneront le plein potentiel à son instrument. Un clavecin c’est aussi souvent un objet de luxe. Dorure à la feuille, incrustation de bois précieux et marqueterie occupent alors ses journées.

Il collabore avec de nombreux clavecinistes, des ensembles multiples ou de grands spectacles comme la comédie musicale « Le Roi Soleil ».

Dans le grand respect des traditions et de la matière, le facteur de clavecins met tout en oeuvre pour faire chanter le bois, résonner les cordes, enchanter les cœurs… Au service de la musique et des musiciens, la patience et la recherche de la perfection font de cet artisan un découvreur de plénitude.

 

En su taller de clavecines Art et Musique, Jacques Magnette construye, mantiene y restaura clavecines desde hace más de 30 años.

Es el encuentro con su futura esposa, la clavecinista Kalpana ERTZ, lo que le hace descubrir este magnífico instrumento. A través de aprendizajes y formaciones, Jacques Magnette adquiere una experiencia buscada en su campo. Desde los instrumentos más simples hasta los desafíos más complicados, nada lo detiene…

¿Su día a día? La curvatura de las tablas, los secretos de las colas calientes y los ensamblajes precisos. El fabricante de clavecines es un hombre multitarea. Selecciona en el bosque los árboles que trabajará 15 años más tarde. La visita a museos de instrumentos y colecciones privadas le permite elegir con conocimiento de causa el modelo que permitirá al músico expresar mejor la música. Después de haber elegido meticulosamente cada tabla, llega el momento de moldearlas y luego ensamblarlas como un ebanista de arte. ¿Hay que hacer un nuevo molde? Él fabrica el cepillo necesario. Un poco de física y acústica le permite determinar las cuerdas ideales, aquellas que darán el máximo potencial a su instrumento. Un clavecín también es, a menudo, un objeto de lujo. Dorado con pan de oro, incrustaciones de maderas preciosas y marquetería ocupan entonces sus días.

Colabora con numerosos clavecinistas, múltiples conjuntos o grandes espectáculos como el musical “Le Roi Soleil”.

Con un gran respeto por las tradiciones y los materiales, el fabricante de clavecines hace todo lo posible para hacer cantar la madera, resonar las cuerdas y encantar los corazones… Al servicio de la música y los músicos, la paciencia y la búsqueda de la perfección hacen de este artesano un descubridor de plenitud.

Nel suo laboratorio di clavicembali Art et Musique, Jacques Magnette costruisce, mantiene e restaura clavicembali da oltre 30 anni.

È l’incontro con la sua futura moglie, la clavicembalista Kalpana ERTZ, che lo fa scoprire questo magnifico strumento. Attraverso apprendimenti e formazioni, Jacques Magnette acquisisce un’esperienza ricercata nel suo campo. Dagli strumenti più semplici alle sfide più complesse, nulla lo ferma…

La sua vita quotidiana? La curvatura delle tavole, i segreti delle colle a caldo e degli incastri precisi. Il costruttore di clavicembali è un uomo multitasking. Seleziona nella foresta gli alberi che lavorerà 15 anni dopo. La visita ai musei strumentali e alle collezioni private consente di scegliere consapevolmente il modello che permetterà al musicista di esprimere al meglio la musica. Dopo aver scelto meticolosamente ogni tavola, è il momento di lavorarle e poi assemblarle come un ebanista d’arte. È necessario creare una nuova modanatura? Lui fabbrica il piano necessario. Un po’ di fisica e acustica permettono di determinare le corde ideali, quelle che daranno il massimo potenziale al suo strumento. Un clavicembalo è anche spesso un oggetto di lusso. Doratura con foglia d’oro, intarsio di legni pregiati e marqueteria occupano quindi le sue giornate.

Collabora con numerosi clavicembalisti, ensemble multipli o grandi spettacoli come il musical “Le Roi Soleil”.

Nel grande rispetto delle tradizioni e dei materiali, il costruttore di clavicembali fa tutto il possibile per far cantare il legno, far risuonare le corde, incantare i cuori… Al servizio della musica e dei musicisti, la pazienza e la ricerca della perfezione fanno di questo artigiano un scopritore di pienezza.

Collabora con

Fabbricante e restauratore di strumenti musicali
Formation à la facture des clavecins
  • SNC Magnette & Ertz
  • Dal 01/01/2024 al 31/12/2023
  • Date flessibili
  • Aywaille, Belgium
En partenariat avec la Province de Liège et son service culturel, Jacques Magnette, facteur de clavecins depuis plus de 30 ans, vous invite à découvrir les secrets de la fabrication des clavecins, épinettes et autres virginals.

Profili simili

MANUFACTURE D’ORGUES THOMAS SPRL

  • Dominique Thomas
  • Artigiani
  • Conservazione e Restauro del Patrimonio Culturale +1
  • Stavelot, Belgio

Meteny Quartet Instruments

  • Pascal Gilis
  • Artigiani
  • Strumenti musicali e accessori
  • Woluwe-Saint-Lambert, Belgio

Atelier de Lutherie

  • Emmanuel Romont
  • Artigiani
  • Conservazione e Restauro del Patrimonio Culturale +1
  • Belœil, Belgio

Invita un contatto

Contact details

    Loading...