Open in new tab - Back to search results

Centro de Artes e Ofícios Roque Gameiro (Caorg) - Atelier Tecelagem

General presentation

The Weaving Workshop is one of the centres of the Roque Gameiro Arts and Crafts Centre Association and is based in Minde (Portugal). The preservation, characterisation and promotion of the values of the society in which it operates (in this case, Manta de Minde) are developed with the aim of combining tradition and memory with contemporary values. The Weaving Workshop functions as a Centre for the Interpretation and Production of “Manta de Minde”.
There are three looms in operation, operated by three young weavers. The materials (100% Portuguese wool – see image), the techniques (looms and other equipment, all manual – see images) and the production process have been maintained over generations.
All stages of production (warping the warp, inserting it into the loom, filling the bobbins, weaving, hemming, carding) are carried out by the 3 weavers (see images). The “Manta de Minde”, the production process and the patterns used – are duly registered.

SOME HISTORY … The Minde® Blanket Natural space is the support and often the condition for human action. Minde is a village in the northwestern extreme of the district of Santarém. A great part of its originality lies in its natural position in relation to the relief units that frame it. It is located on the margins of the polje, having around it, the sharp peaks (feathers) of the Minde coast and the slopes of Serra d’Aire, which delimit its horizon. This reality favours its isolation and helps to understand how difficult it was for man to adapt to these lands of thirst. Limestone dominates the landscape and the people of Minde insisted on staying there, even when, by force of ploughing the land, it continued to appear bare and poor; their hopes rested on a strip of felgar and on the floodable polje in winter. Poor agriculture was associated with pastoralism. The shoots of the garrigue plants and the undergrowth were the pasture for goats and sheep, small and undemanding cattle. From here new directions opened up for the life of the mindericos – the activities linked to wool. Minderico looked after his flock, sheared, washed, carded, spun and wove for himself and his family. The limited world in which he lived, triggered the will and the need to card for strangers. He moved away, he went to the villages of the neighbouring mountains; he moved further and further away and started buying wool in the places where he worked. He brought it to Minde, washed it, carded it, spun it and transformed it into cloths, burls, blankets and stamenhas. Throughout the country he sold what the women and younger people wove at home, bringing back money, basic necessities and more wool to wash, card, spin and weave. In a clever way, the Mindericos, in their business, used their own linguistic variety (A Piação dos Charales do Ninhou), today the Minde language. Travelling, first on foot or on horseback, then in open-topped vans, the manteiros travelled mainly in the south of the country, selling their mantas:

  • « manta preta » – uses wool in its natural colours (brown and white). The shepherds protected themselves with it from cold and rain;
  • « manta parda » – comes in bright colours, in bars at the ends. Despite the scarcity and limitations in the use of water, in the 1930’s the 1st dyeing plant appeared in Minde and with it, these new possibilities;
  • « manta sombreada » – it is all stripes of 6 different and progressive shades of green, brown and orange;
  • « manta janota » – a few years later, the « manta janota » appears, with strong colours in its very worked compositions. This process implies great dexterity and coordination of movements.

The apogee in the number of looms and in production was reached in the fifties of the 20th century, but, in the seventies, the looms began to disappear: some were abandoned, others broke, others were dismantled, many were used as firewood, and few were saved. From these, some pieces and other complementary equipment were used to set up the workshop that the Centro de Artes e Ofícios Roque Gameiro supervises and directs. Here, tradition and memory are combined with contemporaneity. In the manufacture of the real Mantas de Minde the inherited products and techniques are respected: 100% wool and 100% Portuguese, the dyeing recipes, the original patterns and the whole production process. Three young weavers work here and the blankets are sold through strategic partnerships for the internal and external markets. In a hostile nature, the mindericos have played with local circumstances, established relationships, substituted forces. This is how, over time, the territory became precise and the Manta de Minde appears as a medal coined with the effigy of this people.

Contacts Marta Vrielink : +351.964096891, Saul Roque Gameiro +351.919162326, Alzira Roque Gameiro + 351962805497

L’atelier de tissage est l’un des centres de l’association des centres d’art et d’artisanat Roque Gameiro et est basé à Minde (Portugal). La préservation, la caractérisation et la promotion des valeurs de la société dans laquelle il opère (dans ce cas, Manta de Minde) sont développées dans le but de combiner la tradition et la mémoire avec les valeurs contemporaines. L’atelier de tissage fonctionne comme un centre d’interprétation et de production de “Manta de Minde”.
Il y a trois métiers à tisser en fonctionnement, opérés par trois jeunes tisserands. Les matériaux (100% laine portugaise – voir image), les techniques (métiers à tisser et autres équipements, tous manuels – voir images) et le processus de production ont été conservés au fil des générations.
Toutes les étapes de la production (ourdissage de la chaîne, insertion dans le métier, remplissage des bobines, tissage, ourlet, cardage) sont réalisées par les 3 tisserands (voir images). La “Manta de Minde”, le processus de production et les motifs utilisés sont dûment enregistrés.

La couverture Minde

L’espace naturel est le support et souvent la condition de l’action humaine.
Minde est une ville située à l’extrémité nord-ouest du district de Santarém. Une grande partie de sa personnalité réside dans sa position naturelle par rapport aux unités de relief qui l’encadrent. Elle est située sur les rives du polje, avec les pics acérés (plumes) de la côte de Minde et les collines de la Serra d’Aire qui l’entourent, délimitant son horizon. Cette réalité favorise son isolement et permet de comprendre les difficultés d’adaptation de l’homme à ces terres assoiffées. Le calcaire domine le paysage et les habitants de Minde s’y sont obstinés, même lorsqu’ils devaient labourer la terre, qui apparaissait toujours nue et pauvre ; leurs espoirs reposaient sur une bande de felgar et une dalle inondable en hiver.

L’agriculture pauvre se conjuguait avec le pastoralisme. Les pousses de garrigue et les herbes rampantes servaient de pâturage aux chèvres et aux moutons, petit bétail peu exigeant. De nouvelles activités liées à la laine s’ouvrent alors aux Mindericos. Le Minderico s’occupait de son troupeau, le tondait, le lavait, le cardait, le filait et le tissait pour lui et sa famille. Le monde limité dans lequel il vivait a déclenché le désir et le besoin de carder pour le compte d’étrangers. Il s’est éloigné, vers les villages des collines voisines ; il s’est éloigné de plus en plus et a commencé à acheter de la laine dans les endroits où il travaillait. Il la ramenait à Minde, la lavait, la cardait, la filait et la transformait en tissus, buréis, estamenhas et couvertures. Dans tout le pays, il vendait ce que les femmes et les jeunes tissaient à la maison, rapportant de l’argent, des produits de première nécessité et davantage de laine à laver, carder, filer et tisser.

Astucieusement, les Mindericos utilisaient dans leur commerce leur propre variété linguistique (A Piação dos Charales do Ninhou), aujourd’hui connue sous le nom de langue minde.
Se déplaçant d’abord à pied ou à cheval, puis dans des camionnettes ouvertes, les manteiros parcouraient principalement le sud du pays pour vendre leurs couvertures :

  • la “manta preta”, qui utilise la laine dans ses couleurs naturelles (marron et blanc). Le berger s’en servait pour se protéger du froid et de la pluie ;
  • la “couverture brune”, de couleur vive, avec des barres aux extrémités. Malgré la rareté et les limitations de l’utilisation de l’eau, dans les années 1930, la première usine de teinture est apparue à Minde et, avec elle, ces nouvelles possibilités ;
  • la “couverture ombrée” – composée de bandes de 6 tons différents et progressifs de vert, de marron et d’orange ;
  • la “couverture janota” – quelques années plus tard, la janota est apparue, avec des couleurs fortes dans des compositions très élaborées. Ce processus implique une grande dextérité et une coordination des mouvements.

L’apogée du nombre de métiers et de la production a été atteint dans les années 1950, mais dans les années 1970, les métiers ont disparu : certains ont été abandonnés, d’autres ont été endommagés, d’autres encore ont été démantelés, beaucoup ont servi de bois de chauffage et peu ont été sauvés. De ces derniers, quelques pièces et autres accessoires ont été utilisés pour créer l’atelier que le Centre d’art et d’artisanat Roque Gameiro supervise et gère. Ici, la tradition et la mémoire se conjuguent avec la contemporanéité. Dans la fabrication des véritables Mantas de Minde, les produits et les techniques hérités sont respectés : 100 % laine et 100 % portugais, les recettes de teinture, les motifs originaux et tout le processus de production. Trois jeunes tisserands travaillent ici et les couvertures sont vendues par le biais de partenariats stratégiques sur les marchés nationaux et étrangers.
Dans un environnement hostile, les Mindericos ont joué avec les circonstances locales, établi des relations et remplacé les forces. C’est ainsi qu’au fil du temps, le territoire s’est précisé et que la Manta de Minde apparaît comme une médaille frappée à l’effigie de ce peuple.

Contact
Marta Vrielink : +351.964096891,
Saul Roque Gameiro +351.919162326,
Alzira Roque Gameiro + 351962805497

El Taller de Tejeduría es uno de los centros de la Asociación Centro de Artesanía Roque Gameiro y tiene su sede en Minde (Portugal). La preservación, caracterización y promoción de los valores de la sociedad en la que actúa (en este caso, Manta de Minde) se desarrollan con el objetivo de combinar la tradición y la memoria con los valores contemporáneos. El Taller de Tejido funciona como Centro de Interpretación y Producción de “Manta de Minde”.
Hay tres telares en funcionamiento, operados por tres jóvenes tejedoras. Los materiales (100% lana portuguesa – ver imagen), las técnicas (telares y otros equipos, todos manuales – ver imágenes) y el proceso de producción se han mantenido a lo largo de generaciones.
Todas las etapas de producción (urdido de la urdimbre, inserción en el telar, llenado de las bobinas, tejido, dobladillo, cardado) son realizadas por las 3 tejedoras (ver imágenes). La “Manta de Minde”, el proceso de producción y los patrones utilizados están debidamente registrados.

La Manta de Minde®

El espacio natural es el soporte y a menudo la condición de la acción humana.
Minde es una ciudad situada en el extremo NO del distrito de Santarém. Gran parte de su personalidad reside en su posición natural en relación con las unidades de relieve que la enmarcan. Está situada a orillas del polje, con las afiladas cumbres (plumas) de la Costa de Minde y las colinas de la Serra d’Aire a su alrededor, delimitando su horizonte. Esta realidad favorece su aislamiento y nos ayuda a comprender lo difícil que fue para el hombre adaptarse a estas tierras sedientas. La piedra caliza domina el paisaje y los habitantes de Minde se obstinaron en permanecer en él, incluso cuando tuvieron que roturar la tierra, que aún aparecía desnuda y pobre; sus esperanzas descansaban en una franja de felgar y en una losa inundable en invierno.

La agricultura pobre se combinaba con el pastoreo. Los brotes de las plantas de garriga y las hierbas rastreras eran el pasto de cabras y ovejas, ganado pequeño y poco exigente. Esto abrió nuevas vías a los Minderico: las actividades relacionadas con la lana. El Minderico cuidaba de su rebaño, esquilaba, lavaba, cardaba, hilaba y tejía para él y su familia. El mundo limitado en el que vivía desencadenó en él el deseo y la necesidad de cardar para los extraños. Se marchó, a los pueblos de las colinas vecinas; se alejó cada vez más y empezó a comprar lana en los lugares donde trabajaba. La llevaba a Minde, la lavaba, la cardaba, la hilaba y la convertía en paños, buréis, estamenhas y mantas. Por todo el país, vendía lo que las mujeres y los jóvenes tejían en casa, trayendo dinero, artículos de primera necesidad y más lana para lavar, cardar, hilar y tejer.
Ingeniosamente, los Mindericos utilizaban en su negocio su propia variedad lingüística (A Piação dos Charales do Ninhou), hoy conocida como lengua Minde.
Viajando, primero a pie o a caballo, luego en furgonetas abiertas, los manteiros recorrían principalmente el sur del país vendiendo sus mantas:

  • “manta negra” – utiliza lana en sus colores naturales (marrón y blanco). El pastor la utilizaba para protegerse del frío y la lluvia;
  • “manta marrón” – se presenta en colores vivos, en barras en los extremos. A pesar de la escasez y las limitaciones en el uso del agua, en los años 30 apareció en Minde la primera fábrica de teñido y, con ella, estas nuevas posibilidades;
  • “manta sombreada” – compuesta por rayas de 6 tonos diferentes y progresivos de verde, marrón y naranja;
  • “manta janota” – unos años más tarde, apareció la janota, con colores fuertes en sus composiciones muy elaboradas. Este proceso implica una gran destreza y coordinación de movimientos.

El punto álgido en cuanto a número de telares y producción se alcanzó en los años 50, pero en los 70 los telares desaparecieron: algunos fueron abandonados, otros dañados, otros desmontados, muchos se utilizaron como leña y pocos se salvaron. De ellos, unas pocas piezas y otros accesorios sirvieron para montar el taller que supervisa y gestiona el Centro de Artesanía Roque Gameiro. Aquí, la tradición y la memoria se combinan con la contemporaneidad. En la fabricación de las auténticas Mantas de Minde se respetan los productos y las técnicas heredadas: 100% lana y 100% portuguesa, las recetas de teñido, los patrones originales y todo el proceso de producción. Aquí trabajan tres jóvenes tejedores y las mantas se venden a través de asociaciones estratégicas al mercado nacional y extranjero.
En un entorno hostil, los Minderico han jugado con las circunstancias locales, establecido relaciones y sustituido fuerzas. Y así, con el tiempo, el territorio se ha ido precisando y la Manta de Minde aparece como una medalla acuñada con la efigie de estas gentes.

Contacto
Marta Vrielink : +351.964096891,
Saúl Roque Gameiro +351.919162326,
Alzira Roque Gameiro + 351962805497

Il Laboratorio di tessitura è uno dei centri dell’Associazione Centro Arti e Mestieri Roque Gameiro e ha sede a Minde (Portogallo). La conservazione, la caratterizzazione e la promozione dei valori della società in cui opera (in questo caso, Manta de Minde) sono sviluppate con l’obiettivo di combinare la tradizione e la memoria con i valori contemporanei. Il laboratorio di tessitura funziona come centro di interpretazione e produzione di “Manta de Minde”.
Ci sono tre telai in funzione, gestiti da tre giovani tessitori. I materiali (100% lana portoghese – vedi immagine), le tecniche (telai e altre attrezzature, tutte manuali – vedi immagini) e il processo di produzione sono stati mantenuti per generazioni.
Tutte le fasi della produzione (orditura dell’ordito, inserimento nel telaio, riempimento delle bobine, tessitura, orlatura, cardatura) sono eseguite dalle tre tessitrici (vedi immagini). La “Manta de Minde”, il processo di produzione e i modelli utilizzati sono debitamente registrati.

La coperta di Minde

Lo spazio naturale è il supporto e spesso la condizione dell’azione umana.
Minde è una città situata al margine NW del distretto di Santarém. Gran parte della sua personalità risiede nella sua posizione naturale rispetto alle unità di rilievo che la incorniciano. Si trova sulle rive del polje, con intorno le cime aguzze (piume) della Costa di Minde e le colline della Serra d’Aire, che ne delimitano l’orizzonte. Questa realtà favorisce il suo isolamento e ci fa capire quanto sia stato difficile per l’uomo adattarsi a queste terre assetate. Il calcare domina il paesaggio e gli abitanti di Minde vi rimasero ostinatamente, anche quando dovettero arare la terra, che appariva ancora spoglia e povera; le loro speranze riposavano su una striscia di felgar e su una lastra che poteva essere allagata in inverno.

L’agricoltura povera si combinava con la pastorizia. I germogli delle piante di gariga e le erbe striscianti erano il pascolo per capre e pecore, bestiame piccolo e poco esigente. Questo aprì ai Mindero nuove strade: attività legate alla lana. Il Minderico si occupava del suo gregge, tosando, lavando, cardando, filando e tessendo per sé e per la sua famiglia. La limitatezza del mondo in cui viveva fece nascere in lui il desiderio e la necessità di tessere per conto di estranei. Si trasferì nei villaggi delle colline vicine; si allontanò sempre di più e cominciò a comprare la lana nei luoghi in cui lavorava. La portava a Minde, la lavava, la cardava, la filava e la trasformava in panni, buréis, estamenhas e coperte. In tutto il Paese, vendeva ciò che le donne e i più giovani tessevano a casa, riportando denaro, beni di prima necessità e altra lana da lavare, cardare, filare e tessere.
Intelligentemente, i Mindericos usavano la loro varietà linguistica per i loro affari (A Piação dos Charales do Ninhou), oggi nota come lingua Minde.
Viaggiando, prima a piedi o a cavallo, poi in furgoni aperti, i manteiros percorrevano principalmente il sud del Paese vendendo le loro coperte:

  • “coperta nera” – utilizza la lana nei suoi colori naturali (marrone e bianco). Il pastore la usava per proteggersi dal freddo e dalla pioggia;
  • “coperta marrone” – si presenta in colori vivaci, in barre alle estremità. Nonostante la scarsità e le limitazioni nell’uso dell’acqua, negli anni ’30 a Minde apparve la prima fabbrica di tintura e con essa queste nuove possibilità;
  • “coperta sfumata” – composta da strisce di 6 diverse e progressive tonalità di verde, marrone e arancione;
  • “coperta janota” – qualche anno più tardi apparve la janota, con colori forti nelle sue composizioni molto elaborate. Questo processo comporta una grande destrezza e coordinazione dei movimenti.

L’apice del numero di telai e della produzione è stato raggiunto negli anni Cinquanta, ma negli anni Settanta i telai sono scomparsi: alcuni sono stati abbandonati, altri danneggiati, altri ancora smantellati, molti sono stati utilizzati come legna da ardere e pochi sono stati salvati. Da questi, alcuni pezzi e altri accessori sono stati utilizzati per creare il laboratorio che il Centro Arti e Mestieri Roque Gameiro supervisiona e gestisce. Qui la tradizione e la memoria si fondono con la contemporaneità. Nella fabbricazione delle vere Mantas de Minde si rispettano i prodotti e le tecniche ereditate: 100 per cento lana e 100 per cento portoghese, le ricette di tintura, i modelli originali e l’intero processo di produzione. Qui lavorano tre giovani tessitori e le coperte vengono vendute attraverso partnership strategiche al mercato nazionale ed estero.
In un ambiente ostile, i Mindero hanno giocato con le circostanze locali, stabilito relazioni e sostituito le forze. È così che, nel tempo, il territorio si è precisato e la Manta de Minde appare come una medaglia coniata con l’effigie di queste persone.

Contatto
Marta Vrielink : +351.964096891,
Saul Roque Gameiro +351.919162326,
Alzira Roque Gameiro + 351962805497

O Atelier de Tecelagem é um dos polos da Associação Centro de Artes e Ofícios Roque Gameiro e está sediado em Minde (Portugal).  A preservação, a caracterização e a promoção dos valores da sociedade em que se insere (neste caso, Manta de Minde) são desenvolvidas procurando aliar a tradição e a memória aos valores da contemporaneidade. O Atelier de Tecelagem funciona como um Centro de Interpretação e produção da “Manta de Minde”.
Tem a funcionar 3 teares que são manejados por 3 jovens tecelões. Os materiais (100% lã portuguesa – ver imagem), as técnicas (teares e restantes apetrechos, todos manuais – ver imagens) e o processo de produção têm sido mantidos ao longo de gerações.
Todas as fases de produção (urdir a teia, introduzi-la no tear, encher as canelas, tecer, embainhar, cardar) são asseguradas pelos 3 tecelões (ver imagens). A “Manta de Minde”, o processo de produção e os padrões utilizados – são devidamente registados.

A Manta de Minde®

O espaço natural é o suporte e, muitas vezes, a condição da acção humana.
Minde é uma vila no extremo NW do distrito de Santarém. Na sua posição natural em relação às unidades de relevo que a enquadram, está uma grande parte da sua personalidade. Situa-se nas margens do polje, tendo à sua volta, os cumes aguçados (penas) da Costa de Minde e as lombas da Serra d’Aire, que lhe delimitam o horizonte. Esta realidade favorece o seu isolamento e ajuda a compreender o quanto foi difícil a adaptação do homem a estas terras da sede. O calcário domina a paisagem e a gente de Minde teimou em permanecer aí, mesmo quando à força de arrotear a terra, esta lhe continuava a aparecer nua e pobre; as esperanças assentavam numa tira de felgar e no polje inundável no Inverno.
Uma agricultura pobre associava-se à pastorícia. Os rebentos das plantas da garrigue e as ervas rasteiras, eram o pasto para cabras e ovelhas, gado miúdo e pouco exigente. Daqui se abriram novos rumos para a vida dos mindericos – as actividades ligadas às lãs. O Minderico cuidava do seu rebanho, tosquiava, lavava, cardava, fiava, tecia para si e para os seus. O mundo limitado em que vivia, desencadeou a vontade e a necessidade de cardar por conta de estranhos. Afastou-se, foi pelas aldeias das serras vizinhas; afastou-se cada vez mais e, começou a comprar lã nos sítios onde trabalhava. Trouxe-a para Minde, lavou-a, cardou-a, fiou-a e transformou-a em panos, buréis, estamenhas e mantas. Por todo o país foi vendendo o que as mulheres e a gente mais nova teciam em casa, trazendo de volta dinheiro, produtos de primeira necessidade e mais lã para lavar, cardar, fiar e tecer.
De uma maneira inteligente, os mindericos, nos seus negócios usavam uma variedade linguística própria (A Piação dos Charales do Ninhou), hoje, a Língua de Minde.
Deslocando-se, primeiro a pé ou utilizando montadas, depois em carrinhas de caixa aberta, os manteiros percorriam principalmente o sul do país, vendendo as suas mantas:

  •  “manta preta” – usa a lã nas suas cores naturais (castanha e branca). O pastor protegia-se com ela do frio e da chuva;
  •  “manta parda” – surge com cores vivas, em barras, nas pontas. Apesar da escassez e das limitações na utilização da água, nos anos 30 do séc. XX surgiu em Minde a 1ª tinturaria e com ela, estas novas possibilidades;
  •  “manta sombreada” – é toda com riscas de 6 tonalidades diferentes e progressivas de verde, castanho e laranja;
  •  “manta janota” – uns anos depois, aparece a janota, de cores fortes nas suas composições muito trabalhadas. Este processo implica uma grande destreza e coordenação de movimentos.

O apogeu no número de teares e na produção atingiu-se nos anos 50 do século XX, mas, nos anos setenta, os teares foram desaparecendo: uns foram abandonados, outros estragaram-se, outros foram desmanchados, muitos serviram de lenha, poucos se salvaram. Destes, aproveitaram-se algumas peças e outros apetrechos complementares para a montagem do atelier que o Centro de Artes e Ofícios Roque Gameiro tutela e dirige. Aqui alia-se a tradição e a memória com a contemporaneidade. Na manufactura das verdadeiras Mantas de Minde respeitam-se os produtos e as técnicas herdados: 100% lã e 100% portuguesa, as receitas de tinturaria, os padrões originais e todo o processo da produção. Trabalham aqui 3 tecelões jovens e as mantas são vendidas mediante parcerias estratégicas para o mercado interno e externo.
Numa natureza hostil, os mindericos jogaram com as circunstâncias locais, estabeleceram relações, substituíram forças. É, assim que, com o tempo, o território se precisa e a Manta de Minde aparece como uma medalha cunhada com a efígie deste povo.

Contatos
Marta Vrielink : +351.964096891,
Saul Roque Gameiro +351.919162326,
Alzira Roque Gameiro + 351962805497

Describe your profession, with details on products, services, expertise and know how.

O tecelão urde a teia, introdu-la no tear e tece.

Há um trabalho preparatório de enchimento das canelas que são utilizadas no tear.

Depois das mantas tecidas, elas são individualizadas, cosidas as bainhas e cardadas. Só assim elas  estão preparadas para venda.

What materials do you use? Where and how you purchase them?

Só lãs e 100% portuguesas. Compramos em grande quantidade na região serrana do interior de Portugal.

Describe the techniques, the tools and the materials you use in your work.

Todo o trabalho é manual e as ferramentas utilizadas são de madeira, arame, corda e pedras.

A teia é urdida em tornos de madeira cravados numa parede. O trabalho de urdir é feito com o auxílio de um sarilho.

Roda e dobadoira para encher as canelas

O tear – é de madeira, arame, pedras que servem de contrapeso e cordas.

Uma agulha grossa e lã, para coser as bainhas

Uma tábua comprida e inclinada  e cardas, para cardar.

What is your “ideal” client’s profile?

Apreciador deste trabalho manufacturado

At what age and under what circumstances did you start this job?

Os 3 tecelões ainda são jovens(entre 30 e 40 anos). Um aprendeu com um tecelão idoso e ensinou aos outros.

Where and how long have you been trained before you were ready to start your own business? In a training institute, with a craftsman or both? What do you think is the best way to learn your job today? Schools, training with craftsmen …?

Aprenderam todos e ganharam experiência à medida que foram evoluindo no seu trabalho.

What role do “talent” and “creativity” play in your profession?

Além do talento , aqui revela-se o gosto por fazer bem. Reproduzimos padrões que herdámos. A destreza no manuseamento do tear é muito importante.

And what about innovation, what are the changes since you started? Do you use new materials, tools, or processes in manufacturing and marketing? What is the impact of innovation on your performance? How could your profession be even more innovative?

O processo de produção é o mesmo desde há séculos. A evolução aparece no domínio das cores.

What is the best way to learn your profession?

Treinando e ter gosto por aquilo que se faz.

What is your message to younger generations who might choose your profession?

Como eu todas as profissões, o prazer de fazer sempre melhor.

Atelier de Tecelagem – Centro de Artes e Ofícios Roque Gameiro

Veja no final da página a versão em português The Weaving Atelier is one of…

Related professionals

Catarina Tudella

  • Crafts Professionals +1
  • Fashion & accessories +2
  • Quinta do Anjo, Portugal

Isabel Silva

  • Crafts Professionals
  • Textile
  • Ilhavo, Portugal

Ceramicdesigner

  • Acácio Moreira
  • Crafts Professionals
  • Ceramic and terracotta crafts +4
  • Ilhavo, Portugal

Invite a friend

Contact details

    Loading...