Open in new tab - Back to search results

Olivier Jamsin

General presentation

Olivier Jamsin learned carpentry and specialized in staircases at the Institut technique du bois, de la peinture et des industries graphiques in Brussels.
He practiced this trade for 5 years.

In 1991, with the help of an artist specialized in ceilings, Olivier Jamsin switched to plaster molding.
“Our duo concentrated on ceiling projects that were of artistic or technical interest” explains Olivier.
“Our activity thus fell somewhere between structural work and finishing.”

It was then that Olivier Jamsin acquired Atelier Steck, an old house specializing in plaster and lime work.

Olivier Jamsin a appris la menuiserie et s’est spécialisé en escaliers à l’Institut technique du bois, de la peinture et des industries graphiques de Bruxelles.
Il a pratiqué ce métier durant 5 ans.

En 1991, avec la complicité d’un artiste spécialisé dans le plafonnage, Olivier Jamsin a changé de matériau et s’est alors formé au métier de la moulure en plâtre.

« Notre duo se concentrait sur des projets de plafonnage qui comportaient un intérêt artistique ou technique, précise Olivier.
Notre activité se situait ainsi entre gros œuvre et finition ».

C’est alors qu’Olivier Jamsin a acquis l’Atelier Steck, une maison ancienne spécialisée dans le travail du plâtre et de la chaux.

Olivier Jamsin aprendió carpintería y se especializó en escaleras en el Institut technique du bois, de la peinture et des industries graphiques de Bruselas.
Ejerció este oficio durante 5 años.

En 1991, con la ayuda de un artista especializado en techos, Olivier Jamsin se pasó al moldeado de escayola.
«Nuestro dúo se concentraba en proyectos de techos de interés artístico o técnico», explica Olivier.
«Nuestra actividad se situaba así entre el trabajo estructural y el acabado».

Fue entonces cuando Olivier Jamsin adquirió el Atelier Steck, una antigua casa especializada en trabajos de escayola y cal.

Olivier Jamsin ha studiato falegnameria e si è specializzato in scale presso l’Institut technique du bois, de la peinture et des industries graphiques di Bruxelles.
Ha lavorato in questo settore per 5 anni.

Nel 1991, con l’aiuto di un artista specializzato in soffitti, Olivier Jamsin si è dedicato alla modellazione del gesso.
“Il nostro duo si è concentrato su progetti di soffitti di interesse artistico o tecnico”, spiega Olivier.
“La nostra attività si collocava quindi a metà strada tra il lavoro strutturale e la finitura”.

Fu allora che Olivier Jamsin acquisì l’Atelier Steck, un’antica casa specializzata in lavori in gesso e calce.

Collaborates with

Related professionals

Marianne de Wil

  • Craftsmen-restorers
  • Conservation-Restoration of Cultural Heritage +1
  • Auderghem, Belgium

ICM - IPARC - International Platform for Art Research and Conservation

  • Leen Gysen
  • Organisations
  • Architecture-Building +2
  • Kampenhout, Belgium

Institut Superieur De Peinture Van Der Kelen-Logelain

  • Sylvie Van Der Kelen
  • Schools and training centres
  • Architecture-Building +2
  • Saint-Gilles, Belgium

Invite a friend

Contact details

    Loading...